Hace unas semanas me encontraba en una mesa con varios amigos, y comenzaron a discutir acerca del último episodio de la saga La Guerra de las Galaxias — Episodio IX: El Ascenso de Skywalker, el cual se estrena este mes en cines.
Personalmente, no me considero tan fanático de Star Wars, pero no hay que ser el más aficionado para aceptar que todas estas películas juegan un rol altamente importante dentro de la cultura general.
Y precisamente fue eso lo que me llamó la atención, ya que de repente noté que durante la conversación todos hablaban un mismo idioma.
La comunicación fluía sin problema alguno. Se usaban nombres propios, apodos, palabras inventadas, frases en inglés, frases en español, e incluso se compartieron consejos y sabiduría de vida. Todos sabían de qué se hablaba y todo giraba alrededor del idioma Star Wars.
Esto me llevó a pensar, como buen traductor, en todo lo que mis amigos probablemente no sabían de la saga.
Hoy quiero justo compartirles algunos datos curiosos, desde mi punto de vista.
La Guerra de las Galaxias se ha traducido a más de 50 idiomas diferentes, llegando a estar disponible hasta en Navajo, una lengua indígena americana hablada por alrededor de 170.000 personas. Esto la convierte en la primera gran obra cinematográfica que es traducida a un idioma nativo-americano.
En la saga, se hablan alrededor de 10 idiomas distintos además del lenguaje principal, que sería el Básico Galáctico estándar. Entre ellos se encuentran el Ewokese, el Droidspeak, el Greedo, el Huttese, el Jawaese, el Mando’a, el Shyriiwook, el idioma Sith, el Ubese y el Bocce.
El personaje C-3PO habla fluido más de 7 millones de lenguas. En Star Wars: El Despertar de la Fuerza, el androide actualiza su sistema de comunicaciones al paquete “TransLang III”, para poder comunicarse en todas las lenguas de la galaxia.
Star Wars cuenta con su propio alfabeto, el Aurebesh. Este es utilizado para escribir el idioma Básico Galáctico, el cual les mencioné anteriormente.
Existe una teoría de que el idioma Greedo, también mencionado anteriormente, es una forma simplificada del quechua (dialecto originario del Perú). Según esta teoría, en varias de las películas se logra claramente percibir palabras del quechua como “qhenchalla” (que significa mala suerte) o “q’enqo” (que significa laberinto).
Para finalizar, los dejo con un último dato curioso de regalo de Navidad: En este mismo artículo, he utilizado el nombre de la famosa saga tanto en español como en inglés. ¿Alguien lo notó? ¿O es que acaso ya hablar de “Star Wars” es una parte tan común de nuestra cultura general que hasta suena “natural” y perfectamente reconocible en otro idioma?
Esta es nuestra última entrada para este año, así que nos podrán leer nuevamente en la próxima década, por este mismo medio, en este lugar de la galaxia no tan lejano.
STAR WARS – Lo que probablemente sabes, y lo que probablemente no sabes de la famosa saga
Hace unas semanas me encontraba en una mesa con varios amigos, y comenzaron a discutir acerca del último episodio de la saga La Guerra de las Galaxias — Episodio IX: El Ascenso de Skywalker, el cual se estrena este mes en cines.
Personalmente, no me considero tan fanático de Star Wars, pero no hay que ser el más aficionado para aceptar que todas estas películas juegan un rol altamente importante dentro de la cultura general.
Y precisamente fue eso lo que me llamó la atención, ya que de repente noté que durante la conversación todos hablaban un mismo idioma.
La comunicación fluía sin problema alguno. Se usaban nombres propios, apodos, palabras inventadas, frases en inglés, frases en español, e incluso se compartieron consejos y sabiduría de vida. Todos sabían de qué se hablaba y todo giraba alrededor del idioma Star Wars.
Esto me llevó a pensar, como buen traductor, en todo lo que mis amigos probablemente no sabían de la saga.
Hoy quiero justo compartirles algunos datos curiosos, desde mi punto de vista.
La Guerra de las Galaxias se ha traducido a más de 50 idiomas diferentes, llegando a estar disponible hasta en Navajo, una lengua indígena americana hablada por alrededor de 170.000 personas. Esto la convierte en la primera gran obra cinematográfica que es traducida a un idioma nativo-americano.
En la saga, se hablan alrededor de 10 idiomas distintos además del lenguaje principal, que sería el Básico Galáctico estándar. Entre ellos se encuentran el Ewokese, el Droidspeak, el Greedo, el Huttese, el Jawaese, el Mando’a, el Shyriiwook, el idioma Sith, el Ubese y el Bocce.
El personaje C-3PO habla fluido más de 7 millones de lenguas. En Star Wars: El Despertar de la Fuerza, el androide actualiza su sistema de comunicaciones al paquete “TransLang III”, para poder comunicarse en todas las lenguas de la galaxia.
Star Wars cuenta con su propio alfabeto, el Aurebesh. Este es utilizado para escribir el idioma Básico Galáctico, el cual les mencioné anteriormente.
Existe una teoría de que el idioma Greedo, también mencionado anteriormente, es una forma simplificada del quechua (dialecto originario del Perú). Según esta teoría, en varias de las películas se logra claramente percibir palabras del quechua como “qhenchalla” (que significa mala suerte) o “q’enqo” (que significa laberinto).
Para finalizar, los dejo con un último dato curioso de regalo de Navidad: En este mismo artículo, he utilizado el nombre de la famosa saga tanto en español como en inglés. ¿Alguien lo notó? ¿O es que acaso ya hablar de “Star Wars” es una parte tan común de nuestra cultura general que hasta suena “natural” y perfectamente reconocible en otro idioma?
Esta es nuestra última entrada para este año, así que nos podrán leer nuevamente en la próxima década, por este mismo medio, en este lugar de la galaxia no tan lejano.
¡Que la fuerza los acompañe!
0