Si has leído un buen texto publicitario últimamente, probablemente no te diste cuenta de que lo que estabas leyendo era contenido comercial. Lo ideal es que el lector sienta que está leyendo algo de su interés y no publicidad. La redacción creativa para mercadeo o copywriting es clave para vender cualquier producto o servicio. …
More-
5 Consejos de redacción creativa para mercadeo
-
TECNITRANSLATIONS, AL DESCUBIERTO: DESDE EL OJO DEL EDITOR
Es fácil asociar a Tecnitranslations con la profesión de traducir. Incluso nuestro mismo nombre lo sugiere. Por eso me parece importante aclarar en este artículo que, contrario a lo que muchos puedan pensar, en Tecnitranslations no todos nos dedicamos a la traducción. También ofrecemos otros servicios como subtitulación y doblaje, de los cuales me gustaría …
More -
TECNITRANSLATIONS, AL DESCUBIERTO: CONFESIONES DE UN TRADUCTOR
¡Hola! Espero que este 2020 les encuentre tan bien como a mí. Personalmente, me emociona este año, veinte-veinte, suena bonito. Y hablando de cosas que suenan bien, mucho de lo que hacemos nosotros los traductores tiene que ver precisamente con esto. Con cómo plantear los textos para que comuniquen correctamente, convenzan y motiven. Intentamos siempre …
More -
STAR WARS – Lo que probablemente sabes, y lo que probablemente no sabes de la famosa saga
Hace unas semanas me encontraba en una mesa con varios amigos, y comenzaron a discutir acerca del último episodio de la saga La Guerra de las Galaxias — Episodio IX: El Ascenso de Skywalker, el cual se estrena este mes en cines. Personalmente, no me considero tan fanático de Star Wars, pero no hay …
More -
EL MISTERIO DEL EUSKERA
El euskera es un lenguaje aislado, que no tiene vínculo o relación con ninguno de los otros idiomas del mundo, vivos o muertos. Lingüísticamente hablando, se trata de un gran misterio. Para ponerlo en otro contexto, imagínense que el euskera es un ser vivo que es genéticamente distinto a cualquier otra especie y ni …
More -
EL IDIOMA CAMBIA, LA HISTORIA NO — LOS LIBROS MÁS TRADUCIDOS EN EL MUNDO
Dicen que cualquier libro se disfruta más en su idioma original. En mi opinión, quien dijo eso nunca conoció a un buen traductor. Como hemos mencionado en algunos de los artículos anteriores de este blog, un buen traductor debe encargarse justamente de que no exista diferencia perceptible entre el idioma original de una obra y …
More -
UN MUNDO. MUCHAS VIDAS. MUCHOS IDIOMAS
No sé si alguna vez les ha pasado, pero me parece que es algo muy común entre los seres humanos. A veces pensamos que nuestra vida es el estándar para el resto de vidas. Nos sumergimos tanto en nuestro día a día, nuestras costumbres, nuestro estilo de vida, nuestra forma de comunicarnos, que …
More -
EL IDIOMA MÁS IGUALITARIO
No hace tantos años atrás, como sociedad comenzamos a darle más y más importancia al concepto de igualdad. Hoy en día escuchamos o leemos constantemente acerca de la igualdad de género, la igualdad de derechos, la igualdad de oportunidades y varias “igualdades” más. Por esta razón, me parece interesante dedicar esta entrada a …
More -
¿EN CUÁL IDIOMA HABLA LA DIPLOMACIA?
Antes de escribir acerca de la importancia (y evolución) de los idiomas en la diplomacia, me gustaría explicar brevemente el significado de la palabra diplomacia, ya que a pesar de ser un término común, la persona promedio no necesariamente está familiarizada con su significado correcto. Es una de esas palabras que todos creemos conocer, pero …
More -
AUTOPSIA A LAS LENGUAS QUE YA NO VIVEN
— L A S L E N G U A S M U E R T A S — Sí, así como lo leen, las lenguas también mueren, por más extraño que parezca. Recuerdo que cuando escuché por primera vez el término, miles de preguntas surgieron en mi cabeza. Es raro pensar en que una …
More