Dicen que cualquier libro se disfruta más en su idioma original.
En mi opinión, quien dijo eso nunca conoció a un buen traductor.
Como hemos mencionado en algunos de los artículos anteriores de este blog, un buen traductor debe encargarse justamente de que no exista diferencia perceptible entre el idioma original de una obra y el idioma al que es traducida.
De hecho, su misión es plasmar exactamente las mismas ideas que fueron expresadas originalmente, sin perder la intención y visión del autor, y evitando emitir cualquier juicio de valor u opinión propia.
Esto se vuelve especialmente relevante cuando se trata de traducir libros, ya que cada obra está llena de historias, personajes, personalidades y frases, cuya esencia debe mantenerse intacta a la hora de traducirse a otro idioma.
Por otro lado, no está demás mencionar que para los escritores es de suma importancia que sus libros logren sobrepasar la barrera de la cultura y el lenguaje, para que puedan ser divulgados alrededor del mundo sin importar su idioma de origen.
Como en la entrada pasada había escrito acerca de los 5 idiomas más hablados en el mundo (si no la han leído, los invito a hacerlo aquí:https://www.tecnitranslations.com/un-mundo-muchas-vidas-muchos-idiomas/), en esta he decidido compartirles los 5 libros que han sido traducidos a más idiomas en la historia de la humanidad.
LA BIBLIA
Definitivamente, era de esperarse que si se trata de cantidad de traducciones, La Biblia ocupe el puesto número uno.
Se estima que ha sido traducida a 2883 idiomas diferentes, además de ser el libro más leído y vendido en la historia.
PINOCHO
No sé a ustedes, pero a mí este me tomó por sorpresa, ¡jamás hubiera imaginado que un cuento infantil ocupara el puesto número dos!
Escrita por Carlo Collodi en 1883, la historia del muñeco de madera Pinocho fue creada originalmente en italiano, y actualmente cuenta con traducciones a 260 idiomas
EL PRINCIPITO
Dicen que este libro se debe leer dos veces, primero como niño y luego como adulto, ya que su significado cambia con el transcurso de la vida.
La obra maestra del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry fue publicada originalmente en 1943 en el idioma francés, y se ha traducido a más de 250 idiomas.
EL PROGRESO DEL PEREGRINO
Escrito por John Bunyan en Inglaterra en el siglo XVII, cuenta la historia de un peregrino en su búsqueda de la salvación, mezclando aspectos históricos con teológicos.
Aunque no es una de las novelas más conocidas o populares, El Progreso del Peregrino ha sido traducida a 200 idiomas desde su lenguaje original: el inglés.
LAS AVENTURAS DE ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS
Este libro sin duda alguna es uno de los grandes clásicos de la literatura, además de una de las historias con más adaptaciones cinematográficas.
Escrito originalmente por Lewis Carroll en el idioma inglés, cuenta con traducciones a 174 idiomas más.
Para cerrar este artículo quisiera preguntarles: ¿cuántas de las historias anteriores han leído?
Yo apostaría que al menos dos de cinco, ¡nada mal!
Definitivamente un buen traductor puede ayudar a que la obra de un escritor traspase las fronteras del tiempo y el espacio, para convertirse con el transcurrir del tiempo en un clásico de la literatura a nivel mundial. De ahí el alcance y la importancia que tiene la disciplina de la traducción en nuestro diario vivir.
EL IDIOMA CAMBIA, LA HISTORIA NO — LOS LIBROS MÁS TRADUCIDOS EN EL MUNDO
Dicen que cualquier libro se disfruta más en su idioma original.
En mi opinión, quien dijo eso nunca conoció a un buen traductor.
Como hemos mencionado en algunos de los artículos anteriores de este blog, un buen traductor debe encargarse justamente de que no exista diferencia perceptible entre el idioma original de una obra y el idioma al que es traducida.
De hecho, su misión es plasmar exactamente las mismas ideas que fueron expresadas originalmente, sin perder la intención y visión del autor, y evitando emitir cualquier juicio de valor u opinión propia.
Esto se vuelve especialmente relevante cuando se trata de traducir libros, ya que cada obra está llena de historias, personajes, personalidades y frases, cuya esencia debe mantenerse intacta a la hora de traducirse a otro idioma.
Por otro lado, no está demás mencionar que para los escritores es de suma importancia que sus libros logren sobrepasar la barrera de la cultura y el lenguaje, para que puedan ser divulgados alrededor del mundo sin importar su idioma de origen.
Como en la entrada pasada había escrito acerca de los 5 idiomas más hablados en el mundo (si no la han leído, los invito a hacerlo aquí: https://www.tecnitranslations.com/un-mundo-muchas-vidas-muchos-idiomas/), en esta he decidido compartirles los 5 libros que han sido traducidos a más idiomas en la historia de la humanidad.
LA BIBLIA
Definitivamente, era de esperarse que si se trata de cantidad de traducciones, La Biblia ocupe el puesto número uno.
Se estima que ha sido traducida a 2883 idiomas diferentes, además de ser el libro más leído y vendido en la historia.
PINOCHO
No sé a ustedes, pero a mí este me tomó por sorpresa, ¡jamás hubiera imaginado que un cuento infantil ocupara el puesto número dos!
Escrita por Carlo Collodi en 1883, la historia del muñeco de madera Pinocho fue creada originalmente en italiano, y actualmente cuenta con traducciones a 260 idiomas
EL PRINCIPITO
Dicen que este libro se debe leer dos veces, primero como niño y luego como adulto, ya que su significado cambia con el transcurso de la vida.
La obra maestra del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry fue publicada originalmente en 1943 en el idioma francés, y se ha traducido a más de 250 idiomas.
EL PROGRESO DEL PEREGRINO
Escrito por John Bunyan en Inglaterra en el siglo XVII, cuenta la historia de un peregrino en su búsqueda de la salvación, mezclando aspectos históricos con teológicos.
Aunque no es una de las novelas más conocidas o populares, El Progreso del Peregrino ha sido traducida a 200 idiomas desde su lenguaje original: el inglés.
LAS AVENTURAS DE ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS
Este libro sin duda alguna es uno de los grandes clásicos de la literatura, además de una de las historias con más adaptaciones cinematográficas.
Escrito originalmente por Lewis Carroll en el idioma inglés, cuenta con traducciones a 174 idiomas más.
Para cerrar este artículo quisiera preguntarles: ¿cuántas de las historias anteriores han leído?
Yo apostaría que al menos dos de cinco, ¡nada mal!
Definitivamente un buen traductor puede ayudar a que la obra de un escritor traspase las fronteras del tiempo y el espacio, para convertirse con el transcurrir del tiempo en un clásico de la literatura a nivel mundial. De ahí el alcance y la importancia que tiene la disciplina de la traducción en nuestro diario vivir.
0